<nav id="t3el9"><video id="t3el9"></video></nav>
      <th id="t3el9"><sup id="t3el9"></sup></th>
        1. 歡迎光臨中圖網 請 | 注冊
          > >>
          八百萬個老爸在路上

          八百萬個老爸在路上

          《烏克蘭拖拉機簡史》后又一黑色幽默巔峰杰作,比肩漢德克的德國“文體大師”列維查洛芙代表作!掃蕩多項重量級大獎! 逝去的父親,尋根姐妹,一場橫跨歐洲的移靈之旅。

          出版社:北京聯合出版公司出版時間:2020-06-01
          開本: 32開 頁數: 317
          讀者評分:4.6分8條評論
          本類榜單:小說銷量榜
          中 圖 價:¥18.6(3.2折) 定價  ¥58.0 登錄后可看到會員價
          加入購物車 收藏
          運費6元,滿69元免運費
          ?快遞不能達地區使用郵政小包,運費14元起
          云南、廣西、海南、新疆、青海、西藏六省,部分地區快遞不可達
          溫馨提示:5折以下圖書主要為出版社尾貨,大部分為全新(有塑封/無塑封),個別圖書品相8-9成新、切口
          有劃線標記、光盤等附件不全詳細品相說明>>
          本類五星書更多>

          八百萬個老爸在路上 版權信息

          • ISBN:9787559640567
          • 條形碼:9787559640567 ; 978-7-5596-4056-7
          • 裝幀:簡裝本
          • 冊數:暫無
          • 重量:暫無
          • 所屬分類:>>

          八百萬個老爸在路上 本書特色

          《烏克蘭拖拉機簡史》后又一黑色幽默巔峰杰作,比肩漢德克的德國“文體大師”列維查洛芙代表作!掃蕩多項重量級大獎!
          逝去的父親,尋根姐妹,一場橫跨歐洲的移靈之旅。
          細膩、悔疚和溫柔,德國*重要的作家重現近百年歐洲歷史變遷和民族傷痛,與自我發現。
          1.德國當代文學無比耀眼的文體家、全球近年備受矚目的女作家西比勒·列維查洛芙的重要代表作。
          2.橫掃德語文學各大獎項:畢希納獎、柏林文學獎、萊比錫書展大獎、理卡達· 胡赫獎等獎。
          3.繼《烏克蘭拖拉機簡史》《解說疾病的人》后又一部黑色幽默的巔峰杰作,嬉笑怒罵、辛辣刺激的語言風格映襯著敏銳的洞察力與深刻的哲思。
          4.一場來自汽車后座上的喋喋不休,一位女兒對逝去父親及其祖國保加利亞,展開的一次辛辣、奇異、充滿愛恨情仇的重訪。
          5.對現代保加利亞進行了剝繭抽絲的批判,是對被遺忘歷史的揭示。
          7.知名作家朱天文、蔡素芬專文推薦,《《世界報》《時代周報》《南德意志報》《新蘇黎世報》《德國日報》《法蘭克福匯報》《法蘭克福評論報》等多家媒體一致推薦。
          8.黑色、挖苦、毒舌、絕不接受原鄉感召喚的不馴服之心,*終揭露的,卻是悔疚和溫柔?!骷抑焯煳摹昂谏?、挖苦、毒舌、絕不接受原鄉召喚的不馴服之心,*終揭露的,卻是悔疚和溫柔?!薄骷?朱天文 “讓幽靈穿越兩個國度,從歷史走來,向未來走去?!薄骷?蔡素芬
          1.德國當代文學無比耀眼的文體家、全球近年備受矚目的女作家西比勒·列維查洛芙的重要代表作。
          2.橫掃德語文學各大獎項:畢希納獎、柏林文學獎、萊比錫書展大獎、理卡達· 胡赫獎等獎。
          3.繼《烏克蘭拖拉機簡史》《解說疾病的人》后又一部黑色幽默的巔峰杰作,嬉笑怒罵、辛辣刺激的語言風格映襯著敏銳的洞察力與深刻的哲思。
          4.一場來自汽車后座上的喋喋不休,一位女兒對逝去父親及其祖國保加利亞,展開的一次辛辣、奇異、充滿愛恨情仇的重訪。
          5.對現代保加利亞進行了剝繭抽絲的批判,是對被遺忘歷史的揭示。
          7.知名作家朱天文、蔡素芬專文推薦,《世界報》《時代周報》《南德意志報》《新蘇黎世報》《德國日報》《法蘭克福匯報》《法蘭克福評論報》等多家媒體一致推薦。
          8.黑色、挖苦、毒舌、絕不接受原鄉召喚的不馴服之心,*終揭露的,卻是悔疚和溫柔?!骷抑焯煳墨@畢希納獎、柏林文學獎、萊比錫書展大獎、理卡達·胡赫獎
          ★德國現代文學無比耀眼的文體家朝保加利亞開炮了。
          ——《世界報》★列維查洛芙尖酸刻薄的行文可能有些盛氣凌人,但正是她的敏銳、清醒以及抒情的沉思使得這本小說如此刺激又令人愉悅。
          ——《出版人周刊》★讀者能從列維查洛芙那里看到馮·艾興多爾夫、羅伯特·瓦爾澤、彼得·漢德克等德語文學大師的影子,并且能夠發現一種不拘一格的精神與極其驚人的表達欲。
          ——《南德意志報》★在其小說世界中,西比勒·列維查洛芙以其在觀察上的無窮激情、敘事上的非凡想象以及語言上的創造能力,對我們習以為常的現實世界的邊界重新進行探索并提出了質疑。她的作品加深和拓展了當代德語文學對諷刺、傳奇和幻想的把握。
          ——畢希納文學獎頒獎辭★列維查洛芙筆下的主人公“我”,用有趣而獨特的語言織就了一張面具,用來抵擋自身的不幸。列維查洛芙的文字并不著眼于闡釋分析這個家庭的不幸,而是要展現出,它是如何演變成喜劇、鬧劇、荒誕劇的,如何在世界這個熙熙攘攘的大市集上變成一出木偶戲的。
          ——《時代周報》★黑色、挖苦、毒舌、絕不接受原鄉召喚的不馴服之心,*終揭露的,卻是悔疚和溫柔。
          ——作家朱天文

          八百萬個老爸在路上 內容簡介

          老爸過世已經 39 年了。
          我們搭乘塔巴科夫的禮車跨越五個國家,重新安葬我們的老爸。
          很多年里,我唯有去否認我周圍的一切,才能讓自己走出困窘的狀態。
          愛的波濤、愛的責任、愛的心慌意亂,這些事情總是來來去去;
          所能做的,只有等待。
          他所遺留下來的,比少還要更少,也就是什么都沒有。
          也許,那個裝滿老爸碎屑的密封玻璃瓶只是一個幻象。
          我們就這么順利地解脫了……
          撒手人寰離我們而去的,并非一位被珍視的父親,只是個荒謬的保加利亞人!
          ————
          一對來自德國斯圖加特的姐妹,因為父親移靈而踏上祖國保加利亞。父親在姐妹小時候自殺,被視為造成家庭不幸的罪人,眼前祖國的一草一木都能聯想到父親。
          司機魯門一路光明歌頌保加利亞,更像冷風——有效挑起妹妹對父親及其祖國保加利亞長期隱忍的愛與恨,爆發一場與缺席父親的隔空對話。

          八百萬個老爸在路上 目錄

          路線圖

          **章 與魯門同行

          第二章 請允許我告退

          第三章 肉!

          第四章 多少?

          第五章 孩子,請熄滅我的雙眼!

          第六章 黃金

          第七章 花園

          第八章 黑盒子

          第九章 壁花

          第十章 聯邦十字勛章

          第十一章 舒門

          第十二章 斷裂的翅膀

          第十三章 佳偶

          第十四章 杰姬

          第十五章 海邊

          第十六章 瓦爾納

          第十七章 羅克西

          第十八章 混成曲

          第十九章 罌粟眼

          第二十章 內塞伯爾

          第二十一章 繼續

          第二十二章 索非亞

          第二十三章 其余的事依然是秘密


          展開全部

          八百萬個老爸在路上 節選

          我們就這么順利地解脫了!我開口跟老姐說道。老姐坐在前面的副駕駛座上一語不發,只是微微地將頭偏向窗戶,以此對我示意:她懂!對于我這種無厘頭式的開場,她早就習以為常,也完全明白我到底在講些什么。
          離開、消失、結束。他能夠在把全家都折磨死之前就畫下句號,與其咒罵,倒不如稱贊這樣一位老爸!
          死了——這再清楚不過了,是不是?人死之后總想要得到敬重吧。嗝兒屁,蹬腿兒,翹辮子了。我試著用一個手擊座位頭墊的動作來結束這串思緒,但我幾乎整個人都飄在空中,我的手都還沒來得及舉起來就又落回到了膝蓋上。傻嗎?是啊,我所做的一些事都還挺傻的;只可惜,能夠治療這種癥狀的理性藥草至今尚未長出。老姐在聽,可是在那當下卻不看我;不僅因為她正對著魯門微笑,更因為這輛車的噪聲吞噬掉了其他更微小的聲響。
          有時我跟老姐說話就猶如在講給空氣聽。對于我的論調,她是再嫻熟不過。只要一扯到我們老爸,我總是惡語相向,鮮少會出現什么好聽的話;至于老媽,我們則是絕口不提。老姐*令我感到神奇的是:她并不會認真地看待我所說的話,不管什么事她都能原諒。她可以算是用天使般的氣度來包容妹妹的模范姐姐。雖然如今我倆皆已步入中年,但這位大我整整兩歲的姐姐卻總以為,她所面對的我,還是個天真的娃兒,老是會冒出一堆古怪想法讓大人傷透腦筋;然而,她倒也始終堅信,這個小孩兒有朝一日還是會長大的。
          魯門·阿波斯托洛夫不太適應我跟老姐的溝通方式。他的整頭頭發直達發梢都維持著立正站好的姿勢。我的言論對他來說簡直是駭人聽聞,不過他對姐姐卻是十分仰慕。他有著過人的聽力,我們在說些什么,他幾乎都能聽懂。除了有時我們故意說些“施瓦本語”,這時他偵探般的語言能力,才會對這種既軟且平的方言束手無策。
          魯門宛如我們的“赫耳墨斯”,他不但幫我們開車找路,還幫我們把話傳來傳去。他是那群令人絕望的保加利亞司機當中的一個;對于那些在疾駛而過的街邊的一切敗壞事物,他們完全視若無睹。開車帶著我們穿越這個令人絕望的國家,他似乎比我們姐妹倆還要緊張;尤其是到了夜里,這個國家又顯得更加令人絕望。
          其實我們也不該抱怨。我跟老姐說道。我們不但被養育成人,還從沒挨過打,漫長的求學過程也都獲得了資助。就連*后他走了,還留下一筆小小的遺產給我們。你還能要求更多嗎?
          我這話中充滿抑郁的理性,著實令我自己作嘔,以至于有好一會兒我連半句話都說不出來。老姐反正是很少出聲。而魯門則是不敢在此時為了延續話題而攪和進來。
          我們沿著一條修筑完善的公路駛往大特爾諾沃。索非亞正被我們拋在腦后。路的左邊有許多看似頹圮的工業廠房,一縷縷黃棕色的煙霧正從那些廠房飄向天空。整個路左邊仿佛蒙上了一層黃棕色的面紗,而它當中的微粒則在陽光里刺目地閃耀著。只不過,那股氣味著實臭不可聞。在我們的前面,排列著一長串的卡車。魯門·阿波斯托洛夫先在他的駕駛座上調整了一下自己的上半身,隨即決絕地握緊了方向盤。橫在他面前的是一項艱巨的超車任務;在他后座則還有個讓他受不了的女人。
          對老爸的恨偶爾也會夾雜一些愛老爸的小火花,正當我們將克列米科夫齊冶金聯合體的紅色煙塵拋在身后時,我呢喃地對老姐說道。這家企業曾是的產物。
          我們又何嘗不是德國與保加利亞雙邊友好的產物呢!只不過,這兩國的友好關系,就跟保加利亞與蘇聯之間的友誼一樣,都是不可靠的。那是一種建立在謊言、鐵與錫上的友誼,后者如今只剩下成堆生銹的坦克以及滿坑滿谷早已腐爛了的尸體。我們老爸則爛在一個單獨的、小一點的尸堆里——作為一具戰后的尸體,而不是一具戰時的尸首。
          就讓他自己現身吧,那個老爸,如果他做得到的話!
          但什么都沒發生。時機尚未成熟到可以輕輕地一敲就能把對老爸的印象全部化為烏有??死锼雇校↘risto),那是他深具象征意義的名字。這并不是個有助于年輕人在江湖上闖蕩的好名字。在這個十字之名底下,負載的意義像鐵桶一般沉重。這位名為克里斯托的父親(當然,那時他還尚未為人父,仍只是人子而已),雖然很快便學會了寫字,但卻是過了很久之后,才能夠順暢地寫下自己的名字。長大之后,當老爸成為一位醫生,他的字跡卻更潦草。也因此,解讀他所開的藥方,便成了藥劑師們的苦差事;尤其他的簽名,更是沒人看得懂。是啊,如此的簽名也反映出我老爸的核心個性。一整個很潦草的個性!我這么跟老姐說??此犖业脑捴鬅o奈地嘆了口氣,我相信她是聽到了。
          一個既無主見也沒分量的個性,至少對他的女兒們來說是如此,前提是他還能闖入她們的生活的話,我得意揚揚地說道。但是,是的,他常常不請自來。老爸這個無賴,總是會突如其來地亂入我們的腦海!
          這仿佛是場晝伏夜出的夢,在夢里,我們老爸經常會歸來。
          由于老姐總是沉默不語,而魯門只有在他認為有笨蛋擋了他的路時,才會抱怨并且用拳頭使勁兒地敲打方向盤。于是我便一人分飾兩角地代替老姐發言。雖然老姐總是否認老爸曾經多次出現在夢里,但我們那個草率的老爸卻也有其頑固的一面。
          在我們飛往索非亞的前夜,老爸罕見地來到了我的房間。他的出現,就如同村上春樹某個故事里的情節,同樣都顯得平凡無奇。那個故事里寫道:“片桐一進宿舍,見一只巨大的青蛙正在等他”。
          當時是沒有什么兩棲動物在等我;等著我的,就只有我老爸。他一語不發,整個行為舉止比村上春樹的青蛙還神秘。是啊,反正我們之間也沒什么話好說的,又何必去磨損聲帶呢?一段時間過后,他慢慢地起身,隨即穿墻而出。盡管他已離去,可是他的套繩尾端卻還拖在地上,過了好一會兒,才逐漸地跟著一起消失。我們老爸總是帶著他上吊的套繩,這完全不是什么新鮮事兒。
          魯門可真是個頑固的司機,他老是要打斷我的思緒。當他要超車時,總是會不由自主地問自己:到底是行還是不行?就在剛剛,他才甩開了一輛滿載著樹干的卡車,車上*長的那根樹干旁還飄著一面紅色的三角旗。又一次,我們逃脫了。
          魯門·阿波斯托洛夫想要顯擺一些保加利亞的珍寶給我們欣賞。只不過我跟老姐看得更透徹:那些所謂的“珍寶”,恐怕只有保加利亞人才能欣賞吧!我們姐妹倆都堅信保加利亞是個爛國家不,一點兒也不夸張哦,是個既荒謬又糟糕透頂的爛國家!那么,它的風土呢?它的海洋、森林、山脈和河川呢?這個國家可能確實有著一些不為人知的魅力。但我們既不是鳥類學家,更沒打算要去獵熊。如詩如畫的羅多彼峽谷一點兒引不起我們的遐思,鬼斧神工的羅多彼河谷也完全觸不動我們的心弦。即使鐘聲就在耳邊繚繞,也無法將我們領進教堂。對我們來說,玫瑰花海不過就是玫瑰花海,一點兒也無法讓我們的心沸騰起來;那不過只是人們“秀”給我們看的一大片血紅色。我們既無法像熱戀情人般對它產生悸動,也無法感受到特別的供血脈沖。保持清醒算是一門藝術;而當我們一踏上保加利亞的領土,或者應該說,當我們一嗅到保加利亞的空氣時,我們便毫不留情地應用起這門藝術。
          那么,其他的呢?例如保加利亞的合唱,那也算不上什么嗎?一直以來,它們不是還有個優雅的封號,被世人稱為“保加利亞的神秘之音”嗎?它們聽起來,難道不是宛如直上云霄,或是從高山上奔騰而下嗎?當我們想起俄耳甫斯,難道我們不會陷入沉思嗎?當年俄耳甫斯曾在羅多彼山間一邊彈奏著名的七弦琴,一邊完美醉人地吟唱。循著他的歌聲,巖石與草木皆圍到了他的身邊。所有的野獸也都收起尖角與利爪,大鹿與小鹿陶醉地跪了下來,狩獵者與被獵者全都躺在柔軟的苔蘚上,大地一片祥和,舉凡有耳、有心的萬物無不平靜因為所有的一切,都只是靜靜地聆聽。那是一種特殊的傾聽,一種仿佛石頭也有心、好似石頭也長耳的超級傾聽,一種甚至不見于《圣經》的傾聽。 ……

          八百萬個老爸在路上 作者簡介

          西比勒·列維查洛芙(Sybille Lewitscharoff, 1954—),保加利亞裔德籍作家,編劇,柏林自由大學客座教授,德國近年來最受關注女性作家之一。1954年出生于德國斯圖加特,目前定居于柏林。
          1998年憑借小說《彈球》獲得德語文學領域最重要的獎項之一巴赫曼獎;2008年,獲得瑪麗·路易斯·卡什尼茨獎。次年憑借《八百萬個老爸在路上》,接連斬獲2009年萊比錫書展大獎,2010年柏林文學獎及2011年理卡達?胡赫獎等八個文學獎項,并最終于2013年將德語文壇的zuigao榮譽畢希納文學獎收入囊中。成為全球德語文學備受矚目的名家之一。

          商品評論(8條)
          書友推薦
          編輯推薦
          返回頂部
          中圖網
          在線客服
          人妻无码v中文字幕久久琪琪布,久久99国产乱子伦精品免费,欧美精品亚洲精品日韩久久