<nav id="t3el9"><video id="t3el9"></video></nav>
      <th id="t3el9"><sup id="t3el9"></sup></th>
        1. 歡迎光臨中圖網 請 | 注冊

          自然之子

          “生命的彩虹”系列之《自然之子》兒童文學三部曲,講述了人與動物之間的友誼,敢于堅持自己的選擇等故事。

          出版社:新世界出版社出版時間:2018-07-01
          開本: 32開 頁數: 332
          本類榜單:少兒銷量榜
          中 圖 價:¥22.8(3.3折) 定價  ¥69.0 登錄后可看到會員價
          加入購物車 收藏
          運費6元,滿69元免運費
          ?快遞不能達地區使用郵政小包,運費14元起
          云南、廣西、海南、新疆、青海、西藏六省,部分地區快遞不可達
          溫馨提示:5折以下圖書主要為出版社尾貨,大部分為全新(有塑封/無塑封),個別圖書品相8-9成新、切口
          有劃線標記、光盤等附件不全詳細品相說明>>
          本類五星書更多>

          自然之子 版權信息

          自然之子 本書特色

          大師級作品。已故塞爾維亞文學家迪波爾·賽凱爾兒童文學三部曲,中文版首次出版。 權威譯者。譯者為國內世界語權威,對作者及其作品有專門的研究。 絕美插畫。內含30余幅匠心獨具的鉛筆素描插畫,隨書附贈精美海報。插畫師畢業于中央美術學院,作品在國內多次獲獎。 裝幀精美。內文100克純質,四色印刷,匠心打造,給家長和孩子美好的閱讀體驗。

          自然之子 內容簡介

          本書是一套兒童文學作品,是塞爾維亞世界語作家迪波爾?賽凱爾《生命的彩虹》系列之《自然之子》兒童文學三部曲。
          《庫麥瓦瓦:叢林的兒子》描寫了巴西印第安人的生活,表現了人與動物之間的友誼?!杜恋卢敚汉愫拥呐畠骸访鑼懥擞《绕h山區農家女孩帕德瑪如何在一次節日的活動中有幸觀賞了舞蹈家的演出,并愛上了舞蹈的故事?!惰F木真:大草原的兒子》講述了馳騁在草原、歷經劫難、自強不息的男孩鐵木真,后來成長為蒙古草原上的大汗的故事。

          自然之子 目錄

          《自然之子.大草原的兒子鐵木真》
          1.蒙古人秘史/1
          2.來了兩個騎馬人/13
          3.草原定親/23
          4.塔塔爾人的報復/32
          5.木枷/44
          6.灌木叢中的云雀/56
          7.追蹤盜馬賊/63
          8.改變歷史的蒙古袍/75
          9.三人結盟/85
          10.草原的雄鷹/93
          11.尾聲/98

          《自然之子.叢林的兒子庫麥瓦瓦》
          1.印第安人的自我介紹/1
          2.跟庫麥瓦瓦去打魚/12
          3.水中的驚奇/24
          4.營地篝火/32
          5.尋找烏龜蛋/43
          6.原始森林里*兇猛的動物/54
          7.大戰犰狳/66
          8.叢林里的*后一夜/76
          9.人與動物之間的友誼/86
          10.庫麥瓦瓦喜歡蜂蜜/91
          11.印第安式告別/97

          《自然之子.恒河的女兒帕德瑪》
          1.與幽靈相遇/1
          2.馴蛇人/20
          3.盛彩的春節/30
          4.神的傳說/49
          5.婚禮/58
          6.發現新幽靈/65
          7.山洞里的聲音/75
          8.村中的恐慌/84
          9.故事活了起來/93
          10.城里來的客人們/99
          展開全部

          自然之子 節選

          迪波爾?塞凱爾——大自然的兒子
          帕威勒?穆拉德諾維奇*

          我喜歡讀一些探險家的游記并研究他們的生活和作品。一年前,我的注意力獨屬迪波爾?塞凱爾,我一直在讀他的書。
          這位從不疲倦的探險者、 作家和世界公民,究竟是何方神圣呢? 1912年,迪波爾?塞凱爾出生在斯洛伐克的村莊斯皮什卡?蘇波塔——當時還屬于奧匈帝國。從童年時代起,他就夢想著到遙遠的國度并開始研究世界地圖。一次,他的父母在花園的深處找到他,而他當時正在試圖從地心挖一條通往美洲的路。后來,他跟著父母搬到了巴耐多,在那里度過了他的童年。他在尼克希其上了中學,隨后又在薩格拉布大學攻讀法學專業。在中學時,他已經開始喜歡登山,曾經徒步穿過黑山共和國。1939年,他離開南斯拉夫到了阿根廷。在阿根廷,他學會了西班牙語,成了名記者,并結識了著名的登山家林克。1944年,他們一起征服了阿空加瓜峰(約7 000米)。但是有幾個探險隊員在此次登山中失蹤了。賽凱爾和兩名隊員幸免于難,之后,他把這次經歷寫成了一本書——《阿空加瓜的風暴》。
          這本書他用兩種語言寫成——世界語和西班牙語,兩種文本都成了暢銷書。后來有出版商資助他,與他簽訂合同,要他寫一本關于探險的書。
          后來他的探險直指巴西不為人知的原始叢林。那是1948年至1949年的事情。在這次旅途中,他探訪到食人部落圖帕里,在那里待了4個月。
          探險的同時,賽凱爾還從事考古和人類學研究。在危地馬拉,他研究了墨西哥的瑪雅文化和秘魯的印加文化。他發現了一個傳說中的印第安美麗古城。他走進亞馬孫流域,根據之前的登山和探險經驗,成功地穿過死亡之河,并通過了好戰的沙旺多人的領地,收集到許多關于這個地區的地理數據。
          在20世紀50年代,賽凱爾回到南斯拉夫,開始住在貝爾格萊德,之后的幾年他又去了亞洲探險。他在印度待了4年。不管在哪里,他都會在當地建立世界語協會。他還去了非洲,登頂乞力馬扎羅——非洲大陸*高的山峰。他的一生中精于多種專業。他是探險家、作家、考古學家、畫家、雕塑家、導演和記者。他可以使用20種語言。1972年,他停止了在世界各地的探險。在蘇博蒂查博物館任職的經歷和他的探險給他帶來了許多的回報,他是英國皇家地理學會會員。
          他的代表作品是《阿空加瓜的風暴》《闖過印第安人家園》和《征服大山》。
          迪波爾?賽凱爾是真正的大自然的兒子。他為科學而生, 一生都在探索未知的大自然。

          ◎內文節選
          3.盛彩的春節
          “印度的冬天并不太冷,只不過比一年中其他季節稍微涼爽一些,因此不像其他地方,這里萬物復蘇的季節并不只是春天?!?
          “是的,我知道,”帕德瑪說,“你告訴過我,在你們那里冬天會下雪?!?
          帕德瑪和本德大叔的這次談話并不是沒來由的。這些天來,村子里的人都在全力以赴地準備過“好利奧”——春節,這個節日標志著春天的開始。村里所有的人——男的、女的、老的、少的,都在為過好這個節忙碌著。有人忙著從各家各戶收集一些柴火,到時會在村中央架起篝火;有人忙著打掃、整理或粉刷房屋;有人忙著準備各種粉料和稀料,節日的娛樂活動中會用到。村中好不熱鬧。
          除夕夜,康達普爾村的全體村民都聚集在村子中央的篝火旁,篝火在黑暗中熊熊燃起,意味著“好利奧”的開始。當火燃燒到*旺的時候,庫瑪爾拿出了他帶來的彩色大紙人,這是他和村里的一些男人用好幾天的時間扎起來的。他們先是抬著彩紙人圍著篝火走了一圈,然后在大家的掌聲和孩子們的歡呼聲中把紙人投到熊熊大火中,這時大家一起高喊:“邪惡死吧!”“病魔離開!”“壞事不做!”因為印度傳統習俗認為,用火燒掉紙人,可以驅除世上的一切邪惡。所以,大家尤其是老人們在看到大火一點一點地把大紙人和扎制紙人用的架子一起吞噬時,心里感到極大的滿足。孩子們在篝火邊高聲大喊著跳來跳去,開心極了。
          在篝火邊的“好利奧”啟動儀式延續的時間并不太長,當篝火漸漸熄滅的時候,老人們開始起身散去。不一會兒,孩子們也都散了。大家各自回家睡覺。
          第二天早晨,當陽光鋪滿整個村莊的時候,每家每戶的屋子里都傳出歡快的聲音。男人穿上干凈的襯衫,女人披上漂亮的紗麗,每個人的臉上都洋溢著喜悅。
          本德大叔對民間節日非常感興趣。他走到大街上,發現已經有許多村民在這里了,大家每人手里都拿著一樣東西——水壺、水桶或瓶子什么的。
          本德大叔驚奇地發現,男人開始互相往對方身上撒一些紅色的粉末。突然,一個男人向另一個男人臉上潑灑綠色的液體顏料,沒有防范的一方發現襯衫上也被染上了顏料。接著,從水桶里、水壺里或瓶子里潑灑出來的藍色、黃色液體也潑到了他的身上。半個小時后,所有男人、女人和孩子們從頭到腳都變得花花綠綠的了,無人幸免。沒有人去躲避朋友、鄰居或是什么人往自己身上潑灑各種顏色的液體。
          看著這個瘋狂的場面,兩個年輕人走到本德大叔跟前,趁他不注意就往他身上潑灑顏料。其中一個年輕人說:
          “‘好利奧’是我們*快樂的節日,本德大叔,和我們一起狂歡吧!”
          本德大叔本來還有些猶豫:如果不加入,無疑會冒犯他們;如果加入,毫無疑問,人們也會往他的身上潑灑那些難以洗掉的顏料。*后,本德大叔還是說服了自己:這些貧困的村民都能舍得他們的襯衣和褲子來慶祝這個歡快的節日,我還有什么可說的呢?
          幾乎同時,本德大叔的身上就被幾個年輕人用水桶、水壺或瓶子中的顏料潑灑得像七色彩虹。這時,他已經和每個人都一樣了,頭發上、臉上、襯衫上、褲子上,渾身上下都涂遍了節日的繽紛色彩。
          在一片歡樂聲中,本德大叔聽到了帕德瑪的笑聲——因為本德大叔愿意和村民們一起慶祝節日,而且舍得自己的衣服,帕德瑪特別高興。
          帕德瑪的臉上和衣服上也涂滿了五顏六色。
          “你知道嗎?有一個好消息耶,”帕德瑪高興地將身體轉向本德大叔,不等本德大叔回答,她繼續說道,“我哥哥柯剎比剛剛從鄰村回來,他跟我說,他在那里看到一個漂亮的跳舞的人,下午她就會來我們村,到我們這里來?!?
          本德大叔也變得高興起來。他想說,他還沒看過印度舞蹈家的演出呢。
          帕德瑪繼續激動地說:“我從來沒見過真正的舞蹈家,我早就想看真正的舞蹈家跳舞了。相信我,本德大叔,今天會是我一生中*好的日子——如果我能見到她的話?!?
          帕德瑪和她的小伙伴狄帕一整天都待在一起,她們不停地去拜訪自己的朋友,和朋友們一起在街上笑鬧著,歡呼雀躍。
          她們來到斯塔大嬸家的時候,斯塔大嬸正在院子里忙活,她正忙著往一個木槽里貼牛糞。這些牛糞是她平時積攢的,是牧牛時走在牛屁股后面撿來的。她把牛糞和干草末混合在一起,然后跪在地上,把巴掌大的牛糞餅一個一個地貼到房子外面白白的外墻上去。
          要是不知道這個習俗就不會明白斯塔大嬸為什么這樣做,為什么要把好好的房子搞得又丑又難聞。但是對帕德瑪和狄帕而言,這并不是什么秘密。因為她們知道,斯塔大嬸是在儲備做飯用的燒火,幾天后,當貼到墻上的牛糞餅被曬成干兒,就能輕松地從墻上剝下來。然后斯塔大嬸會把它們碼在屋外,撂成一個錐形糞干堆,這樣一年的燒火就有了,因為村子周邊沒有樹木和其他可以用來燒火的東西。院子里已經有幾個像人一樣高的牛糞堆了,這說明斯塔大嬸是一個勤快的主婦。
          帕德瑪和狄帕又遇到了另一個勤快的主婦普什帕大嬸,她們遠遠地就和她打招呼:
          “你好,普什帕大嬸,忙著呢?”
          “我正在收拾打掃房間整理出來的東西呢!”
          普什帕大嬸早就把屋子打掃完了,她把屋里的每一個角落——凳子腿底下、櫥柜里打掃出來的叉粑屑,和幾乎看不見的蜘蛛網,都清理干凈了,她現在正忙著在屋里屋外畫什么呢。
          普什帕大嬸用水在木槽里化開牛糞餅,找了一塊破布卷卷當筆,然后蘸著這些褐色液體開始在地上畫起來。她畫出來的圖案線條流暢,地面散發出一股令人熟悉的味道,這種味道能夠驅除臭蟲和其他蟲子。據說臭蟲和蚊蠅曾經是村里的一大害。屋里的地面畫好了,普什帕大嬸又去畫墻,畫到比帕德瑪還要高的地方。
          普什帕大嬸還在門前畫了一個方塊圖案——她事先已經把這里打掃過了。隨后,她給屋里剛剛畫好的圖案做修飾。她先把墻上的圖案用石灰勾線,有波浪形的,也有小圓圈,然后又在這里畫上一個人物,那里畫上一匹馬或者一頭大象。所有圖畫看上去都和整間屋子十分協調。她繼續完成門前的那個圖案,用白色鑲邊,正好和房子正門口的邊緣相協調。
          這樣的裝飾對村里的女孩們來說相當熟悉。因為節日期間村里會舉行圖案設計比賽,女孩們會盡*大努力來美化自家房子和周邊的環境。她們看看普什帕大嬸是怎么做的,總能從中學到一些新花樣。
          下午,女孩們不約而同地來到南面的村口,那個要來演出的舞蹈家會從這里進村。
          “一點影兒都不見?!钡遗恋纱笱劬?,死死地盯向遠處。
          “我想知道她是不是真的像大家說的那么漂亮?!迸恋卢斦f,“你們覺得她會跳著舞進我們村,還是會和一般人一樣走進來?”
          “我覺得……”狄帕突然激動地說,“那兒,遠處那是什么在動?……是的,一定是她!……聽到音樂了嗎?”
          下午四點左右,遠處傳來的鼓點節奏宣告了巡回藝術團的到來。當這一小隊人進到村子時,村里所有的人都涌到了街上。
          打頭的是一個年輕人,扛著一塊牌子,上面用美術字體寫著“印度中央藝術團”。他的后面跟著兩個樂手,一個不停地擊打著綁在肚皮上的一面鼓,另一個手里擎著笛子在嘴邊“輕聲吹奏”——因為鼓聲太響了,笛聲幾乎聽不到。
          接著出現的就是那位舞蹈家了。她從一進村就跳起舞步,不斷地旋轉著身子,舞動著像蛇一樣靈活的胳膊。
          *后又是兩名樂手,一個敲著鑼,另一個吹著喇叭,他們一邊演奏樂曲,一邊拉著車,車上裝滿了簡樸的道具和服裝。
          舞蹈家就像帕德瑪期待的那么漂亮,她穿著漂亮的衣服,臉上畫著妝,舉手投足間凸顯了她的美麗。她的裙子顏色是火紅色的,上面還有一面小鏡子,一舉一動時閃閃爍爍地發著光,寬大的黃色絲綢裙裾下露出腳踝,兩只腳踝上各纏著一根小皮帶,皮帶上面的一圈小鈴鐺隨著她的每一個舞步叮當悅耳地響起來。她的額前有一只金色浮雕肖像,手指和腳趾上都有銀戒指裝飾,胳膊上的各式鐲子、脖子上的各色項鏈,以及鼻子上和耳朵上的炫彩裝飾更是令人眼花繚亂。
          就這樣,舞蹈家以驚艷地裝扮出現在村民面前。早已等得不耐煩的村民圍成一個圈,*里面的人或坐或跪在地上,外面的人翹首站著。
          表演前,舞蹈家雙手合十向村民致敬。
          音樂響起,舞蹈家翩翩起舞。隨著音樂節奏,她的舞步逐漸加快,舞蹈動作也更加熱烈。她的雙腳赤紅奪目,隨著她快速地大跳小跳,腳踝上的鈴鐺打出節奏。她嫻熟地下腰,身體軟得像一條蛇。她舞動著身體的每一部分——眼睛、雙手、肩膀、眉毛、嘴唇,一切都在熱烈地舞動著,*動人的是她的雙手,時而像展翅欲飛的鳥兒,時而變成在泉邊飲水的小鹿,時而像微風中窸窸窣窣的樹葉。
          本德大叔不時地把目光投向帕德瑪,只見她身體一動不動,眼神無比熱切地看著舞蹈家。顯然,她已經完全被舞蹈家如癡如醉的舞動迷住了。她心里一定在想,如果有一天她也能像舞蹈家一樣跳舞,那該是多么幸福??!
          演出結束了,大人們陸續散去,而大多數的孩子并沒有走,他們好奇地圍著舞蹈家,看著他們從來沒見過的樂器。
          帕德瑪也沒走,眼中充滿羨慕,她仍然看著舞蹈家,好像舞蹈仍在繼續。
          “她好看嗎?你喜歡嗎?”本德大叔問。
          帕德瑪沒有說話,只是點點頭。
          “你愿意跟她學跳舞嗎?”
          帕德瑪仍然沒說話,還是點點頭,但眼睛里充滿著熱切的期盼。
          本德大叔走向舞蹈家,跟她說著什么,眼神瞟向帕德瑪。他遞給舞蹈家一件東西,但是誰也沒看見是什么。舞蹈家用手示意,叫帕德瑪過去。
          “小姑娘,你愿意像我一樣跳舞嗎?”
          帕德瑪窘迫地站在舞蹈家身邊,不知道該說什么,也不知道在舞蹈家面前應該怎么做。
          “這樣,來,像我一樣踏起步子……對,就是這樣……”
          帕德瑪猶猶豫豫、笨手笨腳地按照舞蹈家教給她的做。
          “很好,”舞蹈家鼓勵她,“好,自己試試。手要這樣……頭要這樣動……就是這樣,很好……”
          慢慢地,帕德瑪擺脫了緊張,盡力模仿舞蹈家教給她的每一個新動作。
          本德大叔站在一旁,心滿意足地看著他的小朋友如何向她的夢想邁出**步——現在她正在向真正的舞蹈家學習舞蹈,她是帕德瑪見過的唯一的舞蹈家,在這之前還只是聽說過她,她和傳說中的舞神完全不一樣,她是真實的舞蹈家。
          她不像傳說中的舞神那樣會飛,但是她像有魔力一般不停地旋轉、跳躍,帕德瑪可以觸摸到她,能感覺到她的淺褐色皮膚上的溫度,能看見她額頭上滾落的汗珠,這些都讓帕德瑪滿心歡喜,因為她知道,這一切都是真實的,不是在夢里,不會夢醒時分就煙消云散。
          藝術團馬上要到另一個村子去,舞蹈家要走了。分別之前,帕德瑪鼓足勇氣問舞蹈家:
          “你跳舞的時候為什么會像要飛起來一樣?”
          舞蹈家笑了,很高興她的表演得到這個美麗女孩的贊賞。她輕盈地從腳踝上摘下一只銀環,遞給帕德瑪說道:
          “看,小姑娘,這就是秘密,它可以幫你飛起來。有一天,當你可以在大家面前跳舞了,就把這只銀環戴上,你一定要想著,你就要飛起來了!”
          這天夜里,經過一天的節日狂歡,在快樂的氣氛中,村民們在愜意中睡著了,除了帕德瑪。她在床上翻來覆去地看著那只銀環——舞蹈家送給她的能幫她飛起來的禮物,想象著自己穿著漂亮的飾有金線和許多小鏡子的繡花衣服在跳舞,就像她今天**次也是*后一次見到的舞蹈家那樣。
          她把今天的一切永遠地鐫刻在記憶里了。

          自然之子 作者簡介

          波爾?賽凱爾(Tibor Sekelj,1912—1988),環球旅行家,探險家,作家及世界語者,英國皇家地理學會會員。1937年畢業于薩格勒布大學法學系,1939年去往阿根廷,開始他的地理學和人類學探究。他一生在世界各地旅行探險,創作了三十多部作品,被翻譯成三十多種語言。
          主要作品有《找回的幸?!贰栋⒖占庸系娘L暴》《尼泊爾打開大門》《闖過印第安人家園》《環球探秘》《箭在弦上》《你好,朋友!非洲友誼之旅》《從帕塔戈尼亞到阿拉斯加》《走過袋鼠的國家》《巴布亞日記》等。

          于建超, 中國國際廣播電臺記者,世界語譯審。北京世界語協會會長,中華全國世界語協會常務理事,國際世界語教師協會委員會委員,國際世界語記者協會會員,國際世界語協會會員。研究方向:對外傳播,對外漢語教學,世界語文學,世界語教學及應用等。

          商品評論(0條)
          暫無評論……
          書友推薦
          本類暢銷
          編輯推薦
          返回頂部
          中圖網
          在線客服
          人妻无码v中文字幕久久琪琪布,久久99国产乱子伦精品免费,欧美精品亚洲精品日韩久久